Friday, June 5

DONE.

I'm done. Wow. Have you ever finished a task and you feel like giving yourself a pat at the back? I feel exactly like that now. I never imagined it would be that tough of a task.

Translating a book is not the same as translating songs or speeches or writing a book. This takes more understanding of the subject, terminology and oh, the difference in language. I mean, there's absolutely no way I can literally translate an English saying into Bahasa Malaysia! (it sounds funny and comical)
Yet, as tiring as it could get, I'm glad I took this challenge. It taught me a lot (and I personally think I was meant to read the book as well while translating).

All in all, I've basically read the whole book twice!
One for translating and another round of reading for editing.
Even editing is not easy . . .
But this book is very good! So good that I had to google about the author Jim Rohn. And his mentor.
And the people that were impacted by his mentor.
Although its a book for business success, there were moments while doing the translation I thought I was reading a Christian book. The principles in it are Biblical and sound.

Another thing I learned is  to appreciate books better.
As much as we are in the high-tech era now, old fashioned books are still the in-thing to read from!

Till then, adios~

No comments:

Post a Comment